Words of Arabic origin have entered the English language and many European languages. One of the primary routes that they have entered other languages is via the Spanish language, heavily influenced by the Arabic of al-Andalus.
أمير الرحل amiir ar-raHl "commander of the transport"
الطوب aT-Tuub "the brick" (itself originally from Coptic tôbe)
from Spanish alcatraz (cormorant), ultimately from Andalusi Arabic
qatras (arrogant strut) 
الكيمياء al-keemiyaa (from disputed origins; possibly from the Greek, from Ancient Egyptian "Khm" or "Khmt" meaning the "Black Land" as the Ancient Egyptians called their land, khemeia "alchemy" via Arabic
or from Arabic
origin al-kimiyya: the chemistry.)
via Spanish alcohol الكحول al-kuHuul (original meaning "eyeshadow", from a root meaning "dark"; cf. kohl)
al-qubbah, "the vault"
al-anbiq "the cup/container holding water"
al-dabaran "the follower""
via Spanish álgebra; الجبر al-jabr from the name of the book of the Persian scientist al-Khwarizmi Hisab al-jabr w’al-muqabala : the Calculus of subtraction and equality which has exposed the first algorithm for solving a first order Equation.
from the Persian scientist al-Khwarizmi who wrote Hisab al-jabr w’al-muqabala the Calculus of subtraction and equality which has exposed the first Algorithm for solving a first order equation, see also algebra.
al-qaliy "the calcined ashes"
al-manaakh, "the climate", possibly from Greek almenichiakon, "calendar"
"aţ-ţaa'ir" الطير the bird
ultimately from Sanskrit nilah "dark blue"
دار الصناعة daar sinaa`a, "house of manufacturing"
via Italian from Arabic
الخرشوف al-khurshouf (which, ironically, was reborrowed back into Lebanese Arabic
as Ardhi-Shoki أرضي شوكي)
from حشاشين the Hashshashin. The word means "those who use hashish" (cannabis resin). According to Crusader histories, that group used to ingest hashish before carrying out military or assassination operations, in order to be fearless.
az-zaghayah originally from Berber
disputed origin; possibly from 'awira "to be damaged," or from Italian avere or French aveir, "property", from Latin habere, "to have"
as-sumutالسموت "the paths"
- بدويين badawiyyiin "nomads"
لبان جاوي "Frankincense of Java," an organic chemical solvent from a resin in an Asian tree.
بيت الجوزاء "House of Gemini"
burnuus (itself from Latin byrrhus)
- جمل jemel , from Latin camellus, from one of the Semitic languages (which one is uncertain, but the term is found in Latin before Arabic) -->
قميص khameese, A loose shirt, shift, or tunic ---possibly borrowed from Spanish (camisa) or French (chemise)
ghiraaf "handfuls of water"
, possibly from Arabic, more likely from Latin cannamellis "burnt honey"
, ultimately from Sanskrit krimiga
صفر Sifr "zero"
Qibt, possibly from Greek Aigyptios, but ultimately from Ancient Egyptian Hiku Pitah, the House of the God Pitah.
Crimson entered English
during the 15th century from an Old Spanish version of the Arabic
word for kermes
the word cipher means zero in Arabic, which was used as a prominent symbol in early secret codes.
الإكسير al-'iksiir "philosopher's stone" (via Latin)
gharbala "sift", ultimately from Latin cribellum "sieve"
qazz "raw silk"
حريم harim "sanctity" "wife"
حشيش Hashiish "grass"
hijrah "departure" - hajara "expatriation" "immigration"
"front man" "leader of prayer" "leader"
جرة jarrah "large earthen vase"
جهاد jihad "struggle"
الكعبة "The House of Allah (God)" in Islam.
قرمز qirmiz (via Spanish; ultimately from Sanskrit krmi-ja "worm-produced")
kohl"congenital blackness of the eyelids"
*lacquer (or Lake)
from the Egyptian Arabic
العود al-`uud "the lute," The fore-runner of the guitar.
miqrama "embroidered veil"
makhaazin "storehouses," possibly from Crusades
uncertain origin; possibly from maskhara "buffoon" or from an unknown language. In modern Persian maskhara means to ridicule
from French, ultimately from either Arabic
massa "to stroke" or Latin massa "dough"
maTraH "place where something is thrown, mat, cushion"
manarah, something enlightening its surrounding
مخا al-mukhaa "Mocha" [ Yemen ]
mukhayyar "having the choice"
mawsim "season" (via Portuguese)
based on a city in Iraq (Mosul) where cotton fabric was made
from Greek, ultimately from one of the Semitic languages, but which one is unclear; cf. Arabic
مر murr "bitter"
raaha "palm of the hand"
rizma "bale, bundle"
The star's name comes from its location at the "left foot" of Orion. It is a contraction of "Rijl Jauza al-Yusra," this being Arabic
for "left foot of the Central One".
صحراء sa-huh-rá "desert"
شاش shaash "muslin"
probably zaytuni "of Zaytun"
sikkah "die, coin"
as in the drink
From sudaa, meaning headache.
same origin as sherbet (via Persian & French) "for rose water drink" "shurab" "sherbat"
سوق "Middle Eastern marketplace"
سلطان sultaan "ruler"
based on a city in Iraq where striped fabric was made
word derived from another Arabic
word "tahn" which means to grind
tamr-hindi "date of India"
when speaking of weight
samt ar-ra’s "zenith, vertex" REFERENCE:wikipedia